I NOSTRI COMUNICATI

 

Articoli tradotti in occitano e francoprovenzale per promuovere le lingue madri

Articoli tradotti in occitano erin francoprovenzale per promuovere le lingue madri del nostro territorio: li pubblica la redazione giornalistica sull'agenzia settimanale della Città metropoliotana, grazie alla collaborazione  dell'associazione Chambra d'oc che traduce in lingua tutte i testi dedicati alle iniziative che hanno a che fare con la tutela e la promozione delle lingue minoritarie assegnate dalla legge 482/1999 agli enti di area vasta come la Città metropolitana.

Gli articoli vengono pubblicati con testo a fronte in francese, francoprovenzale od occitano, a seconda del territorio che ospita le iniziative 

L’Ufficio stampa della Città metropolitana si serve, per la traduzione, della preziosa collaborazione degli sportelli linguistici coordinati dall’associazione Chambra d’Oc, che da molti anni sono una garanzia di professionalità.
Sull'ultimo numero dell'agenzia "Cronache da Palazzo Cisterna"  pubblicato il 1 marzo sono due gli articoli con il testo a fronte: l’inserimento della lingua francoprovenzale nella scuola primaria di Ronco Canavese e lo spettacolo teatral-musicale in occitano “Calendal”, presente nel cartellone di Chantar l’uvern 2019.
“Un’ottima opportunità di venire a contatto con la materia viva di parlate come ilfrancoprovenzale e l’occitano” spiega la consigliera con delega alle lingue minoritarie Silvia Cossu, “che sono le lingue madri di intere comunità del nostro territorio. Un modo concreto per tutelare e valorizzare idiomi e tradizioni locali”.